La Isla Inquieta. Pequeno la luna llena, que es una oblea de cobre,Vagamos taciturnos en un extasis vago, Como sombras delgadas que se deslizan en Las arenas de bronce sobre la orilla del lago.

La Isla Inquieta. Pequeno la luna llena, que es una oblea de cobre,Vagamos taciturnos en un extasis vago, Como sombras delgadas que se deslizan en Las arenas de bronce sobre la orilla del lago.

Juana de Ibarbourou (I)

ILA luces INTERIOR

LAS LENGUAS DE DIAMANTE

Mutismo en nuestros labios una rosa ha florido. ?Oh, si a mi enamorado vencen tentaciones de hablar!, La corola, deshecha, igual que un pajaro herido, Caera, rompiendo el blando misterio sublunar.

?Oh dioses, que nunca hable! ?Con la venda mas duro Que tengais en las manos, su acento sofocad! ?asi­ como En Caso De Que es preciso, el manto de canto de la homicidio Para formar la venda de su boca, rasgad!

Yo no quiero que hable. Yo nunca quiero que hable, Sobre el mutismo este, ?que ofensa la expresion! ?Oh idioma de ceniza! ?Oh idioma miserable, http://www.besthookupwebsites.net/es/russiancupid-review No intentes que Actualmente el sello sobre mis labios te abra!

?Bajo la luna-cobre, taciturnos practicantes, Con los ojos gimamos, con las ojos hablemos.. Seran modelos pupilas 2 lenguas de diamantes Movidas por la ilusionismo sobre dialogos supremos.

LA PEQUENA LLAMA

Yo siento por la luces un amor de salvaje. Cada pequena llama me agrada desplazandolo hacia el pelo sobrecoge. ?No sera, cada lumbre, un caliz que recoge El calor de estas almas que pasan en su trayecto?

Existe unas pequenitas, azules, temblorosas, igual que las almas taciturnas y no ha transpirado buenas. Tenemos otras casi blancas: fulgores sobre azucenas.Hay diferentes casi rojas: espiritus sobre rosas.

Yo respeto asi­ como adoro la destello como En Caso De Que fueraUna cosa que reside, que notan, que medita, Un ser que nos contempla transformado en hoguera.

De este modo, cuando yo muera, he de ser a tu aspecto la pequena llama sobre dulzura infinita de tus largas noches sobre enamorado desolado.

LAS CUATRO ALAS sobre ABEJA

He vuelto de la citacion con cuatro alas de abejasPrendidas en las labios. Cuatro alas de abejas Doradas desplazandolo hacia el pelo bermejas.

?Milagro como el de la barba de Dionisos,El dios de acento dulce! La barba de DionisosQue tenia cuatro alas sobre abeja en ocasion de rizos.

Tus labios en mis labios derramaron su mielY brotaron las alas. Derramaron su mielY tuve las dulzuras de un panal en la epidermis.

Nunca riais. Las cuatro alas de abeja nunca se ven.Mas las siento en la boca. Las alas no se ven, Mas a veces, ?prodigio!, vibran Incluso en mi sien.

Asi­ como mas adentro todavia. Las dulces alas vibran inclusive en mi corazon. Las dulces alas vibranY a mi alma sobre toda angustia y no ha transpirado pena libran.

Mas En Caso De Que un dia dejaran de aletear y no ha transpirado zumbar. Si se hicieran ceniza. Si cesara el zumbar De las alas que hiciste en mis labios salir.

?Que afliccion de muerte! ?Que alas negras de queja Brotarian por lo tanto! ?Que alas negras de queja En lugar de estas alas transparentes sobre abeja!

?Oh lino, madura, que quiero tejer Sabanas del capa donde dormira Mi enamorado, que pronto, veloz tornara! (Con la primavera dispone de que continuar.)

?Oh rosa, tu prieto capullo despliega! Has sobre ser el pomo que arome su estancia. Concentra colores, recoge fragancia, Dilata tus poros, que mi amante llega.

Trabare con grillos sobre oro sus piernas. Cadenas livianas del mas brillante espada, Encargue con urgencia, con urgencia al herreroAmor, que las hace brillantes y no ha transpirado eternas.

Y sembre amapolas en toda la huerta. ?Que nunca recuerde caminos ni sendas! Cansancio: en sus nervios aprieta tus vendas. Molicie: conozco el apurado que guarde la puerta.

LO QUE SOY PARA TI

Cierva,Que come en tus manos la olorosa hierba.

Can,Que sigue tus consejos doquiera que van.

Estrella,Para ti doblada sobre sol y no ha transpirado centella.

Fuente,Que a tus pies ondula igual que la serpiente.

Galanteria,Que Con El Fin De ti separado da mieles desplazandolo hacia el pelo hedor.

Comments are closed.