Showcase D shows specific lexical facts from 1 of functions of the foremost proponent of “universal means” to help you Philippine languages (Constantino, 1974). These things is unabashed credit in the English language, such fyutyur (future), vawel (vowel), tsok (chalk), sabjektiv (subjective), and you will diksyunari (dictionary).
Generally speaking, the new statements is quick-moving, accompaniedby live “on the spot” digital camera footages, having terminology pouring out in staccato style, instance administrasyon, kovereyj, masaker, trafik apdeyt,insedente, aprobahan, and stuff like that. (The new respelling of them English comparable from inside the Filipino is the researcher’s alone, similar to the phonological statutes off Philippine languages.)
Possibly the best Cebuano a week, Bisaya (which has been around for going back 68 decades) has written in its users mortgage terminology out-of English hence, usually, preserve its new spelling despite the being subjected to brand new Cebuano laws away from sentence structure
Display F listing lexical terms on the proliferating City Manila magazines printed in Filipino and read by masa, brand new “son in the pub” actually. Familiar conditions such as for example mentaliti (mentality), sektor (sector), isyu (issue), and you will abroad (abroad).
Taken as a whole, the fresh lexical factors removed of Shows An effective toF show a familiar, tell-story development regarding usage one could disregard from the his/herown peril. The section ot a heavy and you can uniform borrowing from the bank from the English vocabulary. Why that it event is so might possibly be told me in the next part.
Into an idea of Filipino Exactly what do academicians state regarding Filipino? Dr. Constantino, a noteworthy Filipino linguist says: “Ang pinili naming wika na idedebelop bilang wikang pambansa natin, ang tinawag naming linggwa prangka o Filipino.” [I chose to make once the national words Filipino, that which we refer to because the lingua franca] (Constantino, 1996:p.180). Atienza (1996) describes it as “isang wikang kompromiso, o lingua franca.” Flores(1996) points out that Filipino ‘s the language of the “kulturang preferred na nagmula sa City Manila at the pinapalaganap sa buong kapuluan.” Various other consider is the fact out-of Isagani Roentgen. Cruz of DLSU just who says one getting your Filipino ‘s the English-Tagalog code key. At the same time, Alegre (1989) conveys that “modern-day Manila Tagalog ‘s the base regarding Filipino.” The guy states that Tagalog is developing to the national vocabulary given that this is the lingua franca of low-Tagalog provinces.
‘s the Tagalog-situated Pilipino very Filipino? Dr. Constantino cites the difference between Pilipino and you will Filipino, so you can wit: Filipino (1) enjoys far more phonemes; (2) have a separate system away from ortography; (3) exhibits huge credit out-of English; (4) features an alternative grammatical construction. In accordance with the pattern out of development of Filipino given that manifested for the the details showed contained in this data, in addition to genuine utilize by the linguistic trendsetters from inside the Philippine society –newscasters (both in radio and tv), Filipino writers and many academicians, showbiz personalities–it would appear that their concept try closest so you’re able to facts.
Ernesto An excellent
There is an opinion, yet not, among the academicians significantly more than one to Filipino ‘s the lingua franca for the MetroManila which is inexorably pervading the area facilities through the print and you may broadcast mass media, from the music that local groups sing, using mental conversations one of academicians, etcetera. Simple fact is that vocabulary whereby popular Filipino linguistcommunicates (Exhibit D), therefore the medium from phrase one of academicians (Showcase An excellent), as well as brand new “caretakers” or “authority” from federal language development in the brand new University of one’s Philippines System, specifically, brand new writers and you will publishers from the Sentro ng Wikang Filipino(Exhibit B).
It’s possible to properly declare that Cebuano, like Tagalog, is undergoing linguistic change through lexical credit out-of English. Today the fresh Cebuanos embrace one or two approach https://loansolution.com/installment-loans-tn/ forms –the first spelling and the modified. In the near future one form could be hired, by theory regarding simplification while the embodied throughout the universals of language.