La tono delle postille “mute”. I notabilia manzoniani alle commedie di Giovan Maria Cecchi

La tono delle postille “mute”. I notabilia manzoniani alle commedie di Giovan Maria Cecchi

Memoria papa

L’articolo costituisce indivis excerptum dalla congettura di dottorato brillante dal testata I notabilia manzoniani editi ed inediti al Sportello scarso fiorentino e scopo verso abbozzare le caratteristiche dell’edizione commentata dei notabilia ai testi dei commediografi toscani del XVI eta relativamente alle cinque commedie di Giovan Maria Cecchi, contenute nei primi due tomi dell’opera. I notabilia vengono pertanto trascritti intimamente della pericope con cui sono inseriti, commentati linguisticamente, confrontati mediante le postille tenta Efelide veronese ed con le postille per Plauto anche ne vengono da ultimo individuati i reimpieghi nelle diverse redazioni (maxime nella Collabora minuta) dei Promessi sposi. Lo ricerca dei riusi permette di ricercare l’analisi del favore grammaticale offerto da Cecchi, portavoce della lettere ribobolaia fiorentina, anche apre nuovi orizzonti per certain attillato osservazione grammaticale narrativo, e con particolar appena della Ventisettana, la cui lingua «tosco-milanese» e abbondantemente comparabile con gli spogli linguistici compiuti da Manzoni inizialmente della altolocato «risciacquatura in Arno».

This essay is an excerptum from the master’s degree thesis I notabilia manzoniani editi ancora inediti al Teatro comico fiorentino. It aims at introducing the main features of the edition with commentary of Manzoni’s notabilia to XVI century Tuscan playwrights’ works, focusing on Giovan Maria Cecchi’s five comedies, included sopra the first two volumes of Notorieta ridicolo fiorentino. These notabilia have therefore been copied durante the extract they belong puro; moreover they have been accurately explained and compared with Manzoni’s marginalia sicuro Tritello Veronese and to Plauto’s comedies. Finally, we have studied how Manzoni reused these notabilia per the different drafts of The Betrothed (maxime sopra the so-called Collabora malacopia). This analysis helps examine per depth the linguistic contribution given puro the novel by Cecchi, whose works are rich per Florentine puns and idioms. It also paves the way for a new linguistic commentary of the novel, especially of the 1825-1827 edition, whose «tosco-milanese» language is wildly comparable preciso Manzoni’s bookish perusals before the well-known «wash on the banks of the Arno».

Riferimenti bibliografici

I promessi sposi nelle coppia edizioni del 1840 addirittura del 1825-27 raffrontate con se. Racconto della coda turpe, per cura di Lanfranco Caretti, Torino, Einaudi, 1971.

I letteratura. Basta e Lucia; I promessi sposi (1827); I promessi sposi (1840); Pretesto della prolungamento infame, 3 voll., con oggetto iniziale, controllo del tomo critico anche osservazione verso accortezza di Messia Silvano Nigro, Milano, Mondadori, 2002.

Gli sposi promessi (= Sp), pubblicazione annotazione diretta da Dante Isella, a cautela di Barbara Colli e Giulia Raboni, 2 voll., Milano, Paese del Manzoni, 2012.

Stop ed Lucia (= FL), pubblicazione esposizione diretta da Dante Isella, verso accortezza di Barbara Colli, Paola Italia, Giulia Raboni, 2 voll., Milano, Luogo dal Manzoni, 2006.

Tutte le lettere, per gentilezza di Cesare Arieti mediante un’aggiunta di studio letterario inedite oppure disperse per cura di Dante Isella, 3 tomi, Milano, Adelphi, 1986.

Scritti linguistici editi (= SL I), verso cautela di angelo Corpo celeste addirittura Maurizio Ricchezza, vol. 19, 2 tomi, Milano, Cuore Interno Studi Manzoniani, 2000.

Scritti linguistici inediti (= SL II), a accortezza celeste Corpo celeste addirittura Maurizio Vitale, voll. 17 e 18, 3 tomi, Milano, Centro Azzurri Studi Manzoniani, 2000.

Isabella Becherucci, Il colloquio per gli storici dei Longobardi. Postille manzoniane edite ed inedite, «Verso decifrare. I generi della lettura», 3, 2002, pp. 101-127.

Giovan Maria Cecchi, Comunicazione di molti proverbi, detti di nuovo parole della nostra vocabolario, con Luigi Fiacchi, Dei proverbi toscani. Lezione di Luigi Fiacchi detta nell’Accademia della Efelide il di 5° novembre 1813 in la Comunicazione de’ proverbi di Gio. Maria Cecchi testo di https://datingranking.net/it/mamba-review/ vocabolario, Milano, per Giovanni Silvestri, 1838 (I ancora. 1813), pp. 31-70.

Giovan ento di Insegnante Bartolino dal Contro de’ Bischeri, rapida lettura nell’Accademia della Crusca, contro ‘l sonetto Passere, di nuovo Beccafichi magri arrosto, Firenze, a Domenico Manzani, 1583.

Claudio Cianfaglioni, Vox populi vox Dei? Proverbi addirittura locuzioni idiomatiche nei «Promessi sposi», San Martino delle Scale, Abadir «Officina della pensiero», 2006.

Gianfranco Folena, Note sintattiche durante Motti ed facezie del Piovano Arlotto, per cura di Gianfranco Folena, Milano-Napoli, Ricciardi, pp. 372-385.

Antonfrancesco Grazzini, Le Rime burlesche edite di nuovo inedite di Antonfrancesco Grazzini detto il Lasca per riguardo di Carlo Verzone, Firenze, Sansoni, 1882.

Claudio Marazzini, Il posteriore Cinquecento addirittura il Seicento, per Storia filologico italiana, verso cautela di Francesco Bruni, Bologna, il Mulino, 1993.

Donatella pa della Ventisettana. Una pagina valido aborda giorno dei Modi di sostenere irregolari (Promessi sposi I p. 42), valido di editoria per «Filologia italiana», 13, 2016.

Giovanni Nencioni, La falda di Manzoni. Formazione alle prose manzoniane, in Vicenda linguistico italiana, verso gentilezza di Francesco Bruni, Bologna, il Mulino, 1993.

Douglas Radcliff-Umstead, Carnival Comedy and Sacred Play. The Renaissance Dramas of Giovan Maria Cecchi, Columbia, University of Missouri Press, 1986.

Propizio Rizzi, Delle farse e commedie morali di G.M. Cecchi scarso fiorentino del periodo XVI. Ricerca dubbioso, Fortezza S. Casciano, Cappelli, 1907.

Gerhard Rohlfs, Grafia corretta storica linguistico italiana ed dei suoi dialetti, 3 voll., Torino, Einaudi, 1966-1969 (ed. inesperto Historische Grammatik der Italienischen Sprache und ihrer Mundarten, Berna, Francke, 1949-1954).

Maurizio Ricchezza, La striscia di Alessandro Manzoni. Giudizi della esposizione ottocentesca sulla inizialmente ancora appuya testo dei Promessi Sposi di nuovo le tendenze della maniera correttoria manzoniana, Milano, Cisalpino, 1992.

Emilio Broglio e Giovan Battista Giorgini,, Novo codice grammaticale italiana dietro l’uso di Firenze, Firenze, coi hutte di M. Cellini ed c. affriola Galileiana, 1870-1897 (duplicato anastatica).

Espressivita degli Accademici della Efelide Oltre le giunte fatteci finora, ampliato d’assai migliaja di voci ancora modi de’ Classici, le ancora trovate da Veronesi, Verona, dalla tipografia di Dionigi Ramanzini, 1806-1811.

Comments are closed.